La Rudolf Hess, marche du souvenir : l’ancien socialiste-national Marc-Claude de Portebane raconte

Rudolf Hess, marche du souvenir

RAUS !

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre

Wechseln zu: Navigation , Suche Aller à: Navigation, Rechercher

Neonazis marschieren in Gedenken an Rudolf Heß durch Wunsiedel Néonazis marchent en hommage à Rudolf Hess par Wunsiedel

NPD -Vorsitzender Udo Voigt als Redner vor dem Konterfei des Hitler -Stellvertreters Rudolf Heß beim Rudolf-Heß-Gedenkmarsch 2004 in Wunsiedel NPD-président Udo Voigt d’orateur devant le portrait de la Hitler-adjoint Rudolf Hess en-Rudolf Hess, marche du souvenir 2004 à Wunsiedel

Der Rudolf-Heß-Gedenkmarsch war eine Propagandaveranstaltung der deutschen Neonazi -Szene mit internationaler Beteiligung, die seit 1988 jeweils um den 17. Le Rudolf Hess, marche du souvenir a été une manifestation de la propagande allemande néonazies-scène avec une participation internationale, qui depuis 1988 pour les 17e August durchgeführt wurde. Août a été effectuée. Anlass der Veranstaltung ist der Todestag von Rudolf Heß , der von Rechtsextremisten als Märtyrer des Nationalsozialismus angesehen wird. L’occasion de la manifestation est l’anniversaire de la mort de Rudolf Hess, de la droite en tant que martyrs du national-socialisme est. An den Demonstrationen, die zumeist an seinem Begräbnisort Wunsiedel stattfanden, nahmen zT mehrere tausend Neonazis aus ganz Europa teil. À des manifestations, le plus souvent, à sa sépulture Wunsiedel eu lieu, ont parfois plusieurs milliers de néo-nazis de toute l’Europe.

Inhaltsverzeichnis Table des matières

[Verbergen]

//

Geschichte der Veranstaltung [ Bearbeiten ] [Modifier] Histoire de la manifestation

Entstehung und Wachsen der Demonstrationen (1987 bis 1990) [ Bearbeiten ] [Modifier] Naissance et croissance des manifestations (1987 à 1990)

Bereits einen Tag nach dem Tod von Heß im Kriegsverbrechergefängnis Berlin-Spandau am 17. Déjà un jour après la mort de Hess en prison les criminels de guerre de Berlin-Spandau, le 17 August 1987 kam es in Deutschland und Österreich zu Demonstrationen mit sehr überschaubaren Teilnehmerzahlen, so etwa in Hamburg , Berlin , München und Wien , zahlreichen Parolenschmierereien und in Frankfurt zu einem Anschlag gegen ein Fahrzeug der Streitkräfte der Vereinigten Staaten . Août 1987 ont été observées en Allemagne et en Autriche à des manifestations de très présentant le nombre de participants, notamment à Hambourg, Berlin, Munich et Vienne, et de nombreux Parolenschmierereien à Francfort à un attentat contre un véhicule des forces armées des États-Unis. Außerdem belagerten Neonazis zwei Wochen lang den Friedhof im fränkischen Wunsiedel, um die Beerdigung nicht zu verpassen, von der sie letzten Endes dann doch ausgeschlossen blieben. En outre, des néo-nazis assiégèrent pendant deux semaines, le cimetière en Franconie Wunsiedel, pour l’enterrement de ne pas rater la fin de mais, puis exclus. Im Frühjahr 1988 wurde der erste Rudolf-Heß-Gedenkmarsch von Berthold Dinter für den August angemeldet und von einer Gruppe um die Neonazis Michael Kühnen und Christian Worch organisiert. Au printemps 1988, le premier-Rudolf Hess, marche du souvenir de Berthold Dinter inscrit pour le mois d’août et par un groupe de néo-nazis Michael Kühnen et Christian Worch organisé. Dabei formulierte Kühnen das Ziel, Wunsiedel niemals zur Ruhe kommen zu lassen. Il a formulé l’objectif Kühnen, Wunsiedel jamais à la tranquillité de faire. Die Veranstaltung wurde zunächst verboten, dann aber vom Hamburger Anwalt Jürgen Rieger vor Gericht durchgesetzt. L’événement a d’abord été interdite, mais l’avocat du Hamburger Jürgen Rieger par des tribunaux. Etwa 120 Neo- und Altnazis nahmen an dem Gedenkmarsch am 17. Près de 120 Néo-et Altnazis ont participé à la marche du souvenir, le 17 August 1988 teil. Août 1988 en partie.

In den folgenden Jahren gewannen die Märsche kontinuierlich an Bedeutung und stifteten Einheit in einer zerstrittenen rechtsextremen Szene. 1989 nahm erstmals eine Gruppe belgischer Neonazis an der Demonstration teil und insgesamt stiegen die Teilnehmerzahlen zunehmend an, nicht zuletzt unter dem Eindruck der deutschen Wiedervereinigung und des damit erheblich gestiegenen Mobilisierungspotenzials. Au cours des années suivantes ont gagné les marches de l’importance continue et fait don d’une unité dans la scène d’extrême droite divisée. 1989, elle a adopté la première fois un groupe belge, néo-nazis à la démonstration et au total ont augmenté le nombre de participants de plus en plus, notamment sous l’effet de la réunification allemande et de ce qui est nettement augmentation du potentiel de mobilisation. Im Sommer 1990 zählte die Veranstaltung bereits erwa 1600 Teilnehmer. Au cours de l’été 1990 a marqué la manifestation de 1600 participants attendues. Die Antifa und die Autonomenszene mobilisierten 1990 sehr intensiv, um den Marsch "…endgültig zu zerschlagen…". Les Antifa et de la scène autonome 1990 très mobilisés pour la marche "… définitivement démanteler …". Rechtsextreme wurden schon bei der Anfahrt angegriffen und teilweise deren Fahrzeuge beschädigt. D’extrême droite ont déjà été attaqués sur la route et, en partie, dont les véhicules sont endommagés. Es gab bürgerkriegsähnliche Zustände als der „Schwarze Block“ der Autonomen/Antifa eine etwa 400 Personen starke Marschkolonne der Neonazis, welche sich auf dem Weg zum Hauptsammelplatz befand, aus einer Seitenstraße heraus überfallartig angriff. Il y avait des conditions de guerre civile que le "Black Block" de la Communauté autonome / Antifa environ 400 personnes, une forte colonne de la marche des néonazis qui se sont sur la voie de l’principale était de rassemblement, d’une rue de cet incursion attaque. Dabei warfen Gegendemonstranten Gegenstände auf die Kolonne der Neonazis. Les contre-manifestants ont jeté des objets sur la colonne des néonazis. Auch wurden später Gebäude (Schaufenster usw.) von den Rechtsextremen demoliert. En outre, plus tard, les bâtiments (vitrines, etc) de l’extrême droite est démoli. Diese Auswüchse mögen mit eine Rolle gespielt haben bei dem Verbot des Marsches im Folgejahr. Ces dérives aiment ont joué un rôle dans l’interdiction de la marche de l’année suivante.

Stagnation und Niedergang (1991 bis 2000) [ Bearbeiten ] [Modifier] de stagnation et de déclin (1991 à 2000)

Diese Entwicklung führte jedoch auch zu stärkeren Protesten aus bürgerlichen und antifaschistischen Kreisen. Cette évolution a conduit toutefois à la plus grande protestation de milieux civils et antifasciste. Nicht zuletzt aufgrund dieser Gegenaktivitäten wurde nach 1990 über den gesamten Landkreis Wunsiedel im Fichtelgebirge ein Demonstrationsverbot verhängt, was die Nazis zwang, in andere Städte auszuweichen. 1991 demonstrierten daher etwa 3000 Menschen aus dem Spektrum der Nationalen Offensive , der Nationalen Liste , der FAP , dem Deutschen Jugendbildungswerk und anderen Organisationen mit starker internationaler Unterstützung in Bayreuth gegen das Verbot in Wunsiedel. Notamment en raison de cette contre-activités a été après 1990 sur toute la région de Wunsiedel Fichtelgebirge dans une démonstration d’interdiction, ce qui a forcé les nazis, dans d’autres villes d’approvisionnement. 1.991 démontré donc près de 3000 personnes dans le spectre de l’offensive nationale, de la liste nationale, de la FAP, le Bildungswerk jeunes Allemands et d’autres organisations à fort soutien international à Bayreuth à l’interdiction de Wunsiedel. Einer bundesweiten antifaschistischen Mobilisierung folgten rund 2500 Menschen. Une mobilisation antifasciste allemand ce sont près de 2500 personnes. 1992 gelang es der Neonazi-Szene, sich trotz Demonstrationsverbots mit etwa 2000 Personen im thüringischen Rudolstadt zu versammeln und bei einer kurzfristig angemeldeten Demonstration medienwirksam und ohne nennenswerte Proteste durch die Stadt zu marschieren. 1992 a permis à la scène néo-nazis, en dépit de l’interdiction de démonstration, avec environ 2000 personnes en Thuringe Rudolstadt de réunion et demande à court terme lors d’une démonstration médiatique et sans protestations de la ville à marcher. Antifaschistische Demonstranten wurden zur gleichen Zeit im nordbayerischen Hof von der Polizei festgehalten und führten dort mit 2500 Teilnehmern eine Protestdemonstration durch. Antifaschistische manifestants ont été en même temps dans le nord de Bavière Cour par la police et ont arrêté là avec 2500 participants à une manifestation de protestation par.

1993 kam es erneut zu einer „spontanen“ Versammlung von 500 Neonazis in Fulda . 1993 a été de nouveau à une "spontanée" rassemblement de 500 néonazis à Fulda. Dass diese Versammlung von der Polizei erneut nicht verhindert wurde und stattdessen Teilnehmer der Protestveranstaltung an der Stadtgrenze festgehalten wurden, führte zu einer massiven Kritik an der Polizeitaktik und zu einigen Rücktritten von Beamten und Politikern. Le fait que cette réunion de la police a empêché une nouvelle fois pas lieu de cela, et participants à la manifestation de protestation à la frontière de la ville ont été détenus, a entraîné une critique de la police à la tactique et les démissions de certains fonctionnaires et des politiciens. Gleichzeitig erarbeitete die Polizei eine neue Taktik und innerhalb der Antifa-Bewegung setzte sich ein „dezentrales Konzept“ durch, das in den folgenden Jahren zur Anwendung kommen sollte. En même temps, la police a élaboré une nouvelle tactique et au sein de l’anti-mouvement s’est un "concept de décentralisation" par "dans les années suivantes, l’application devrait être.

1994 kam es bundesweit zu Blockaden und Demonstrationen gegen die zentralen Figuren der Mobilisierung zu den Heß-Märschen wie Worch und Rieger. 1994 a été en France à des blocages et des manifestations contre les figures centrales de la mobilisation pour les marches comme Heß-Worch et Rieger. Die Polizei verhinderte nun ebenfalls konsequent alle Versuche der Neonazis, in der Bundesrepublik anlässlich des Todestages aufzumarschieren. La police a empêché maintenant aussi en conséquence toutes les tentatives des néo-nazis, dans la République fédérale à l’occasion de l’anniversaire de la mort aufzumarschieren. Teilweise wich die Neonazi-Szene deshalb in das benachbarte Ausland aus, so etwa nach Luxemburg oder 1995 in das dänische Roskilde , ohne dort aber erfolgreich auftreten zu können. Partie importante de la scène néo-nazis donc dans les pays limitrophes, tels que par le Luxembourg en 1995, ou le danois de Roskilde, mais sans y réussir à se produire. Die polizeiliche Repression gegen die Heß-Märsche hatte 1997 zum zehnten Todestag ihren Höhepunkt. La répression policière contre les Heß-1997 a eu des marches sur le dixième anniversaire de la mort de son apogée. Demonstrationsverbote im gesamten Bundesgebiet und über 500 Festnahmen machten ein öffentliches Gedenken für die Nazis mehr oder weniger unmöglich. Démonstration de l’interdiction dans l’ensemble du territoire fédéral et plus de 500 arrestations ont un accès mémoire pour les nazis, plus ou moins impossible. Der Nachhall war beträchtlich. L’écho a été considérable. So kam es auch in den drei Folgejahren kaum zu Aktionen, die über sporadische Anbringung von Plakaten oder Transparenten an Autobahnbrücken hinausgingen. Ainsi, est aussi disponible dans les trois ans à peine les actions sporadiques installation d’affiches ou de bannières, de ponts de l’autoroute ont été. Lediglich im angrenzenden Ausland wurden weiterhin kleinere Aufmärsche durchgeführt, die jedoch kaum öffentliche Wahrnehmung erzeugten. Seulement dans les pays limitrophes ont continué de petites manifestations, mais elles sont rarement produites publique. Im Jahr 2000 fand schließlich überhaupt kein Aufmarsch mehr statt. En 2000, enfin, n’ont pas plus de lieu de déploiement. Der <a href="http://209.85.227.132/translate_c?hl=fr&sl=de&u=http://de.wikipedia.org/wiki/Mythos&prev=/search%3Fq%3Drudolf%2Bhess%2Bwunsiedel%26hl%3Dfr%26rlz%3D1T4FUJE_frFR306FR306%26sa%3DX&rurl=translate.google.fr&usg=ALkJrhiu6uk

Ce contenu a été publié dans Die Deutsche Stimme, Raus !, Udo Voigt. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


*